'Saraçhane gençliği' için yazdı: Mabel Matiz Gök Mavi şarkı sözleri gündem oldu!

Mabel Matiz’in son parçası “Gök Mavi”, hem melodisi hem de sözleriyle dinleyicileri derinden etkiledi. Şarkı sözlerinde geçen çarpıcı ifadeler, sosyal medyada tartışma yarattı.


  • Oluşturulma Tarihi : 18.04.2025 14:10
  • Güncelleme Tarihi : 18.04.2025 14:10
  • Kaynak : HABER MERKEZİ
'Saraçhane gençliği' için yazdı: Mabel Matiz Gök Mavi şarkı sözleri gündem oldu! haberinin görseli

Mabel Matiz, duygusal ve özgün tarzıyla müzik listelerinde sıkça yer bulan başarılı isimlerden biri. Sanatçının son teklisi “Gök Mavi”, yayınlandığı andan itibaren dinleyicilerin ilgisini çekmeyi başardı. Hem melodisiyle hem de derin anlamlar barındıran sözleriyle öne çıkan şarkı, sosyal medyada kısa sürede gündem oldu. Özellikle “Beyazıt’ta yıkılır bir barikat / Geliyor devrim annem, uyuma kalk / ODTÜ’de TOMA’nın ne işi var” dizeleri, bazı sosyal olaylara gönderme yaptığı yönündeki yorumlarla dikkat çekti. İşte, Mabel Matiz 'Gök mavi' şarkı sözleri!

MABEL MATİZ GÖK MAVİ ŞARKI SÖZLERİ

Mabel Matiz’in son yayınladığı Gök Mavi şarkısının sözleri şu şekilde: 

GÖK MAVİ / THE SKY IS BLUE

Beyazıt’ta yıkılır bi’ barikat / a barricade is broken down in Beyazıt
geliyo’ devrim annem uyuma kalk / revolution is imminent mother don’t sleep wake up
bu çocuklar bir harika diyorum / I’m telling you these kids are wonderful
bu zeka için vermeli zekat / give alms for the sake of their smartness

Beyazıt’ta başım dik yürüdüm / I walked in Beyazıt with my head held high
yürüdüm zıttına zulmünün / in the opposite direction of persecution
ben o aydın günleri görürüm / I shall see those brighter days
görürüm inşallah, görürüm inşallah / God willing I shall, God willing I shall

kaçtım geldim yollar hep örülü / I made haste and delayed not, the streets are all blocked off 
al beni kollarına al asi gülüm / take me, take me in your arms my rebellious rose
gök mavi, hürriyet için ölürüm / the sky is blue and I will die for freedom
o benim yazgımdır vermem / I won’t surrender it, for it is my fate

kaçtım geldim yollar hep örülü / I made haste and delayed not, the streets are all blocked off 
al beni kollarına al asi gülüm / take me, take me in your arms my rebellious rose
gök mavi, hürriyet için ölürüm / the sky is blue and I will die for freedom
o benim yazgımdır vermem / I won’t surrender it, for it is my fate

o benim çizgimdir kırmızı / that is my red line

ODTÜ'de TOMA'nın ne işi var? / what on earth is a water cannon doing at METU?*
bunca filizin ortak bi’ düşü var / all these young sprouts share a common dream 
yok armut piş ağzıma düşüver / pears fall not into your mouth ready ripe
geri alıca'z hayatı diyo' sokak / the streets say that we are taking back our life

Vişnelik’te başım dik yürüdüm / I walked in Vişnelik with my head held high
yürüdüm zıttına zulmünün / in the opposite direction of persecution
ben o aydın günleri görürüm / I shall see those brighter days
görürüm inşallah, görürüm inşallah / God willing I shall, God willing I shall

kaçtım geldim yollar hep örülü / I made haste and delayed not, the streets are all blocked off 
al beni kollarına al asi gülüm / take me, take me in your arms my rebellious rose
gök mavi, hürriyet için ölürüm / the sky is blue and I will die for freedom
o benim yazgımdır vermem / I won’t surrender it, for it is my fate

kaçtım geldim yollar hep örülü / I made haste and delayed not, the streets are all blocked off 
al beni kollarına al asi gülüm / take me, take me in your arms my rebellious rose
gök mavi, hürriyetten de hürüm / the sky is blue and I am freer than freedom
o benim yazgımdır vermem / I won’t surrender it, for it is my fate

o benim çizgimdir kırmızı / that is my red line

özgürlük çalgımdır susmaz / freedom is the song I sing, it never falls silent
alnıma çizdim ay yıldızı / on my forehead I have drawn the star and crescent

o benim çizgimdir kırmızı / that is my red line
alnıma çizdim ay yıldızı / on my forehead I have drawn the star and crescent

o benim damarımda akarken / as long as it flows through my veins
kim ona zincir vuracakmış / who dare shackle me in chains

Yazarımız Kim ?

HABER MERKEZİ