Çevirmenlik artık meslekleşecek!

Çevirinin her alanında, mesleki sorumlulukla faaliyet gösteren Çeviri Derneği, çevirmenliğin meslek olarak kabul edilmesi için çalışmalarını sürdürüyor


  • Oluşturulma Tarihi : 15.03.2018 07:09
  • Güncelleme Tarihi : 15.03.2018 07:09
  • Kaynak : HABER MERKEZİ
Çevirmenlik artık meslekleşecek!

Çevirinin ve çevirmenin öneminin toplumca kavranması, alanın meslekleşmesi, paydaşlar arası diyalogun gelişmesi ve çeviri dünyası içinde dayanışmanın güçlenmesi için kurulduğu günden bu yana çalışmalarını sürdüren Çeviri Derneği, uygulama dünyasıyla akademi arasında bir köprü görevi görmeye devam ediyor. Çevirinin meslek olarak da tanınması sağlamak için çalışmalarını sürdürdüklerini belirten İzmir Çeviri Derneği Başkanı Duygu Seymen, bu konu hakkında bir bilgi paneli yapacaklarını duyurdu. Panel, yarın saat 17.00 ile 21.00 arasında Ege İhracatçı Birlikleri Konferans Salonu’nda gerçekleştirilecek. Yarın gerçekleşecek bilgi paneli öncesinde konuşan Başkan Duygu Seymen, “Ülkemizin ekonomide, siyasette ve kültür hayatında uluslararası iletişimi açısından temel önem taşıyan bir faaliyet alanı olan çeviride nitelikli işler nitelikli çevirmenlerle mümkündür. Ülkemizde çevirmenliğin meslek olarak tanınmasında düzenleme ve uygulama açısından boşluk bugüne kadar giderilemedi. 2012 yılından beri Mesleki Yeterlilik Kurumu şemsiyesi altında yürütülen Çevirmen Meslek Standardı ve Yeterlilik Çalışmaları bu yönde önemli bir adım. Bu çalışma, sektör içinde çalışan çevirmenlerin yeterlilik seviyesinin belirlenmesi, ölçülebilmesi ve başarılı bir şekilde uygulanabilmesinin önünü açabilecektir. Çevirmen yeterliliklerinin gereğince tanımlanması ve ihtiyaç duyulan durumlarda sınavla belgelenmesi çeviri sektörünün işleyişine, güvenilirlik ve şeffaflık kazandıracaktır. Bu gelişme aynı zamanda çevirmenlik mesleğinin itibarını, çevirmenlerin kendi gelişimlerine verecekleri önemi gözle görülür ölçüde artırabilecektir” dedi.

“ORTAK BİR ZEMİN”

1999 yılında faaliyetlerine başlayan Çeviri Derneği, çeviri sektörünün yapılanmasında adımlar atılmasında önemli katkılarda bulunduğunun da altını çizen Seymen, “Çevirmenlerin ortak menfaatlerini göz önünde bulundurarak taraflar arasında iletişim kurulabilmesi adına köprü görevini üstlenmiştir. Derneğin üyelerinin büyük bir çoğunluğunu çevirmenler oluşturmaktadır. Alanın akademisyenleri, çeviri işletmecileri ve diğer paydaşların da üye olduğu derneğimizde, çeşitli katkılar ve konumlar ortak bir zeminde buluşuyor. Meslek Standartları ve Yeterlilik Çalışmaları Bilgi Paneline ev sahipliği yapan Çeviri Derneği İzmir Şubesi 2012 yılında kurulmuştur. Düzenlenecek olan bilgi panelimizin konuşmacıları, Prof.Dr. Turgay Kurultay, Doç.Dr. Betül Parlak, Doç.Dr. Şirin Okyayuz ve Osman Kaya olarak yer alacaktır. İlgilenen herkesi panelimizde görmekten mutluluk duyacağız” diye konuştu. HABER MERKEZİ

Haber Merkezi