- Kültür-Sanat
- 15.05.2025 16:11
Türkçe yayın editörlüğünü Müren Beykan’ın yaptığı, Demet Elkatip’in Türkçeye çevirdiği ve İtalyan yazar Bianca Pitzorno’nun edebiyata kazandırdığı ‘Sihirli Yüzük’, sosyal adaletsizliğe dikkati çekiyor
SULTAN GÜMÜŞ
Klasik masaları eğlenceli bir üslupla yorumlayan Bianca Pitzorno’nun küçükler için yazdığı mini dizi ‘İnanılmaz Hikaye’yi ünlü sanatçı Quentin Blake desenledi. ‘Kibritçi Kız’ masalına sıradışı bir kurguyla yaklaşan ilk kitap ‘Sihirli Yüzük’, çocukları neşelendirirken sosyal adaletsizliğe de dikkat çekiyor. ‘Küçük kibritçi kızlar, çok tehlikeli de olsa her zaman ateşle oynamayı severler’ cümleleriyle başlayan kitap konu açısından şunlara yer veriyor:
LAVİNİA’NIN MASALI
‘Lavinia için o günün yılbaşı olmasının anlamı yoktur. Telaşla alışveriş yapan insanlar, yırtık pırtık giysiler içinde, soğuktan morarmış küçük kibritçi kızı fark etmez bile. Lavina’nın en umutsuz olduğu anda ortaya çıkan şahane peri ona bir yüzük hediye eder. Bu yüzüğün öyle akıl almaz bir gücü vardır ki, Lavinia’nın yaşamı peri masalına dönüşüverir. Ancak, ‘fena kokan’ bir masala! …’
İTALYA’NIN ÖNEMLİ BİR YAZARI
1942’de Sardinya Adası’nda, Sassari’de doğdu. İtalya’nın en önemli yazarlarındandır. Arkeoloji ve klasik edebiyat öğrenimi gördü; 1970’te ilk kitabıyla dikkat çekti. RAI televizyon kanalı için kültür programları hazırladı; oyunlar, eleştiriler, şarkı sözleri ve senaryolar yazdı. Toplumsal ve politik sorunları, mizah dolu, eğlenceli bir anlatımla işleyen yazarın kitapları pek çok dile çevrildi, önemli ödüller aldı. UNICEF İyi Niyet Elçisi seçildiği gibi, Hans Christian Andersen Ödülü’ne de aday gösterildi. 2012 yılında Türkçeye kazandırılan ‘Ağaçtaki Ev’ adlı çocuk romanı, Berlin Edebiyat Festivali’nce 2018 Yılın Sıradışı Kitabı seçildi. Milano’da yaşayan Pitzorno’nun küçük okurları için yazdığı ‘İnanılmaz Hikaye’ dizisinden iki kitap 2019’da, ‘Sihirli Yüzük’ ve ‘Oyuncağın Sırrı’ adlarıyla Türkçeye kazandırıldı.